-
1 как никто
conj.gener. comme personne (другой) -
2 как никто другой
Marketology: like.no.other (слоган фирмы SONY) -
3 как никто другой
Marketology: like.no.other (слоган фирмы SONY) -
4 как никто другой
conj.colloq. comme pas deux, comme pas un -
5 Здесь я варвар, так как никто меня не понимает
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Здесь я варвар, так как никто меня не понимает
-
6 он знает английский как никто другой
General subject: he knows English if any man doesУниверсальный русско-английский словарь > он знает английский как никто другой
-
7 он умел играть на банджо так, как никто до него не играл
Универсальный русско-английский словарь > он умел играть на банджо так, как никто до него не играл
-
8 подходить как никто другой
General subject: be eminently suitable (напр., на должность)Универсальный русско-английский словарь > подходить как никто другой
-
9 он разбирается в этом как никто другой
Универсальный русско-немецкий словарь > он разбирается в этом как никто другой
-
10 Используя всем известные слова, надо писать так, как никто другой.
vaphor. Il faut avec les mots de tout le monde écrire comme personne. (Colette (1873-1954), ïîñàòåôüíîöà.)Dictionnaire russe-français universel > Используя всем известные слова, надо писать так, как никто другой.
-
11 он как никто умеет запутать дело
Dictionnaire russe-français universel > он как никто умеет запутать дело
-
12 она умеет как никто
prongener. elle a le privilège de + infin (...) -
13 сделать как никто другой
vgener. faire comme pas unDictionnaire russe-français universel > сделать как никто другой
-
14 никто
158 М mitte keegi, ei keegi; здесь никого нет siin pole kedagi, он ни о ком не спрашивал ta ei küsinud kellegi järele, \никто из них mitte keegi nende hulgast, знать как \никто (другой) paremini kui keegi muu tundma v teadma -
15 никто
никто́(никого́, никому́, никем́, ни о ко́м) neniu;\никто из них neniu el ili.* * *(никого́, никому́, нике́м, ни о ко́м)1) мест. отриц. nadie, ningunoникто́ из них — ninguno de ellos
никто́ ино́й (друго́й), как... — nadie más que...
никто́, как он — nadie como él
никого́ нет — no hay nadie
он ни о ко́м не спра́шивал — no ha preguntado por nadie
2) м. разг. nadie m* * *(никого́, никому́, нике́м, ни о ко́м)1) мест. отриц. nadie, ningunoникто́ из них — ninguno de ellos
никто́ ино́й (друго́й), как... — nadie más que...
никто́, как он — nadie como él
никого́ нет — no hay nadie
он ни о ко́м не спра́шивал — no ha preguntado por nadie
2) м. разг. nadie m* * *ngener. (никого, никому, никем, ни о ком) nadie, nadie indei, ninguno -
16 никто
Никто-- However, with all the safeguards, no one can honestly say that nuclear power is entirely safe. Никто из-- Since no manufacturer has indicated plans to use an exhaust trap, some engines must be changed to consume less oil.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > никто
-
17 никто
-
18 никто иной, как сам
Никто иной как сам-- It is fitting to close this biographical sketch with an extract from the 1926 Anniversary Address of no less a person than Rutherford.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > никто иной, как сам
-
19 как по писаному
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> ПО ПИСАНОМУ coll[ как etc + PrepP; these forms only; adv]=====1. говорить, рассказывать и т.п. как по писаному (to talk, tell a story etc) glibly, fluently, smoothly:♦ "Давно ли слова не могла сказать, и вот, пожалуйста, вовсю разговорилась. Прямо как по-писаному чешешь" (Распутин 3). "A moment ago you couldn't get a word out, and now look at you rattling away! Like you was reading a book!" (3a).2. идти, происходить и т.п. как по писаному (to go, proceed etc) as expected, as it is supposed to, without any complications:- just as it should.♦ В глупой, ребячьей наивности он предполагал, что достаточно вернуться домой, сменить шинель на зипун, и все пойдёт как по-писаному: никто ему слова не скажет... и будет он жить да поживать мирным хлеборобом и примерным семьянином (Шолохов 5). Foolishly as a child he had thought he could just come home, change his army greatcoat for a ploughman's homespun and everything would go according to plan, no one would say a word against him...and he would live the life of a peaceful farmer and perfect family man (5a).♦...Лошади, чуя близкий дом... пошли свежо, шибко. Встречавшиеся казаки кланялись, с базов и из окон куреней из-под ладоней глядели бабы... Всё шло гладко, как по-писаному (Шолохов 3). The horses, sensing that home was near, stepped out spiritedly....Passing Cossacks bowed their heads. Women shaded their eyes and looked out of the houses and the yards.... Every thing was just as it should be (3a)Большой русско-английский фразеологический словарь > как по писаному
-
20 как дурак с писаной торбой
• КАК С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ носиться с кем-чем; КАК ДУРАК (ДУРЕНЬ) С (ПИСАНОЙ) ТОРБОЙ all coll, disapprov[ как + PrepP or NP; these forms only; adv (intensif)]=====⇒ (to relate outwardly to s.o. or sth. undeserving of special attention) with an excessive display of caring, attention etc, exaggerating his or its significance to an extreme degree:- X treats person < animal> Y like someone (something) special;- [in limited contexts] X is parading Y like a child with a new toy.♦ В Краснодаре с ним [Владом] носились как с писаной торбой, наперебой таскали по кабинетам, громогласно рекомендуя: "Поэт-колхозник!" (Максимов 2). The people in Krasnodar made a great fuss of him [Vlad], vying with one another to show him off to a succession of officials, to whom they introduced him loudly and brashly: "This is the peasant poet from a collective farm!" (2a).♦ [author's usage]"...Крокодил с крыльями - самая простая штука, а возятся с ним, как с писаной торбой" (Стругацкие 3). "A crocodile with wings is a simple enough thing, but he is being treated like something special" (3a).♦ "Правительство Каледина никто не хочет поддерживать, отчасти даже потому, что он носится со своим паритетом как дурак с писаной торбой" (Шолохов 3). "No one wants to support Kaledin, partly because he's parading his demand for parity like a child with a new toy" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как дурак с писаной торбой
См. также в других словарях:
НИКТО — НИКТО, никого, никому, никого, никем, ни о ком (см. §72), мест. отриц. Ни один (человек). Никто не знает. Никого нет. Ни о ком не спрашивал. «В детстве всегда все тебя ласкали, а на мою дочь никто не обращал внимания.» А.Тургенев. ❖ Никто иной,… … Толковый словарь Ушакова
никто — Никто иной, никто другой (кроме) то же, что никто, никто еще (не смешивать с не кто иной, как...!). Никто иной этого не сделает … Фразеологический словарь русского языка
Никто не знает про секс (фильм) — Никто не знает про секс Жанр комедия Режиссёр Алексей Гордеев Автор сценария Денис Родимин В главных ролях … Википедия
Никто, кроме тебя — Tú o nadie Жанр мелодрама В главных ролях Лусия Мендес Андрес Гарсия … Википедия
Как мы испытывали БМД-3 — Госиспытания боевой машины процесс длительный и проходит, как правило, на огромной территории, охватывающей все климатические зоны и практически весь спектр дорожно грунтовых условий среднюю полосу, тундру, северные районы, горы и пустыню … Энциклопедия техники
Никто кроме тебя — Tú o nadie Жанр мелодрама Режиссёр Хосе Рендон … Википедия
Никто — Никто, кроме тебя Никто, кроме тебя Tú o nadie Жанр мелодрама Продюсер Эрнесто Алонсо … Википедия
Никто не знает про секс — Никто не знает про секс … Википедия
Никто как Бог! — Никто какъ Богъ! (только Богъ! Богъ можетъ! отъ Него зависитъ.) Ср. Когда же Ксенія бодро сказала: «Никто, какъ Богъ!» Ихоревъ... восторженно отвѣтилъ: «Не пропадемъ, Ксенія Николаевна». А. А. Соколовъ. Тайна. 14. Ср. Ой васе... ой васе... васе… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
никто — 1. НИКТО, никого; м. и ж. Разг. Ничтожный человек, не имеющий никаких достоинств; ничтожество. Кто ты такой, ведь ты никто! Он нас за никого считает. 2. НИКТО, никого, никому, никого, никем, ни о ком (в сочет. с предлогами пишется раздельно: ни у … Энциклопедический словарь
Никто не даст нам избавленья, / Ни Бог, ни царь и не герой — Начало второй строфы международного пролетарского гимна «Интернационал», написанного на стихи (1871) Эжена Потье (композитор Пьер Дегейтер). Перевод на русский язык (1902) Аркадия Яковлевича Коца (1872 1943): Никто не даст нам избавленья, Ни Бог … Словарь крылатых слов и выражений